Lehnübersetzung aus dem Altgriechischen πνεῦμα δασύ, pneuma dasy, "rauer Atem" über Latein spiritus asper ("rauer/grober Atem").
Definition
Tenez, je me rappelle hermite. Il n'avait pas le sens commun ; car il indique un « esprit rude » dans le mot grec et il n'y a pas le moindre esprit rude dans le mot grec. Mais quand il s'est agi de l'écrire, normalement à la fois et simplement, ermite, il y eut soulèvement.
Les rhos et les upsilons initiaux sont marqués par l'esprit rude.